Карьера
Бизнес
Жизнь
Тренды
Картотека: «позорные слова» в речи старообрядцев (18+)

Картотека: «позорные слова» в речи старообрядцев (18+)

В закрытой этноконфессиональной среде есть свои яркие речевые нюансы. Особенно в диаспорах за рубежом — например, старообрядцах. Их общины проживают не только в Европе (в Польше, Эстонии, Латвии, Литве, Болгарии, Румынии), но и в Южной Америке — Аргентине, Боливии, Бразилии и Уругвае. Наблюдения за их речью и исследовательские интервью*, которые провела диалектолог Ольга Ровнова из Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН, позволяют понять, как высказаться недвусмысленно и при этом не унизить достоинство собеседников. С опорой на её доклад** IQ.HSE рассказывает о феномене «позорных слов» у старообрядцев.

Не пытайтесь это повторить!

Что это такое «позорные слова»?

Это сквернословие, вульгарная, неприличная лексика. Её также называют обсценной, ненормативной. Речь, естественно, не только о словах, но и об идиомах и пословицах. «Позорные слова» — как правило, феномен устной речи. Если их записывают (как делают, например, диалектологи, которых интересуют различия говоров разных регионов, или фольклористы, которые фиксируют устные рассказы, песни, частушки и пр.), то для рабочих целей, ради изучения богатства языка. Как известно, есть словари бранной лексики и исследовательские работы об эвфемизмах, заменяющих неприличные слова. 

Но ведь считается, что старообрядцы следят за чистотой речи и стараются не использовать грубых выражений, это так?

Да, сквернословие считается грехом. К мату, например, старообрядцы относятся крайне отрицательно. Матерная брань воспринимается как «тройное» оскорбление — Богородицы, своей собственной матери и матери – сырой земли. В интервью со старообрядцами встретилось, например, такое пояснение: «Говорят, когда этим ругаютца [в тексте везде сохранена орфография источника], то Богородица на землю падает и лицо закрывает».

Ненормативная лексика встречается, как правило, только в речи мужчин. И произносить её при женщинах считается зазорным. А самим им сквернословить — тем более. «Даже презирают ту женщину, езлив она бы стала ругатца. Её бы живенькя — или обчатца бы с ей не стали, или сказали бы, что так нельзя», — говорит информантка.

В интервью с членами общины встречаются и другие объяснения табуирования мата. Одно из них состоит в том, что эта брань заключает в себе «плохую энергию», поэтому верующие не должны сквернословить. Или другое: Бог создал человека по своему образу и подобию. Если ты любишь Бога, то надо любить себя и окружающих и не гневаться на них.

В целом изучать употребление обсценной лексики у старообрядцев особенно непросто. Даже фольклор тут не помощник. Срамных частушек, которые обычно дают богатый материал лексикографам, они не поют.

Значит, смачные выражения, вполне привычные в России, старообрядцев шокируют?

Да, такое сквернословие вызывает у них отторжение или смех. Старообрядцы, которые приезжали в Россию, действительно отмечали, что у нас мат звучит довольно часто. Более того, эта привычка, увы, заразительна. Информант сетует: «Знаешь чё, я после России стал так матом ругатца <...> у меня “хрен” стал как “Господи помилуй”». Любопытно, что наблюдения за старообрядческими общинами в Польше показывают, что там самые молодые поколения довольно часто ругаются матом, правда, больше по-польски.

С матом понятно, а какая ещё лексика табуирована?

Например, «демонологическая». Бес, чёрт и т.д. Заметим, что чёрт — это, скорее, фольклорный персонаж. Старообрядцы — а они любители книжности — предпочитают слово «бес». Есть, например, устный рассказ старообрядцев о том, почему кухонную утварь надо закрывать крышкой. «Не держи посуду пасью [открытой]», — подчёркивает информант и поясняет, что тогда в ней может побывать бес. 

Существует и целый рассказ о том, как «нечистый» поясняет, где он может купаться, а где — нет. В колее, наполненной водой, например, не может — «там ангели светют». Пить воду после беса крайне опасно — люди «заболевают всякими болезнями». Впрочем, слово «бес» часто заменяется, и вместо него звучат «враг», «вражишко» и пр. Либо же это слово просто избегают произносить.

Что ещё описывают «позорными словами»?

Физиологические процессы, связанные с сексом и деторождением, органы телесного низа, отношения полов, женщин легкого поведения и пр. Старообрядцы во всех этих ситуациях часто используют эвфемизмы. Причем эвфемизация слов и выражений часто настолько усилена, что бывает непросто понять, о чём или о ком идёт речь. 

Например, нарратив может строиться без денотата (обозначаемого предмета), хотя общий смысл понятен. Если говорить об эвфемизмах на синтаксическом уровне, то тут используются неполные предложения (опускается подлежащее или сказуемое), на морфологическом уровне — употребляются местоимения («он» или «она» вместо конкретного слова). На лексическом уровне — слово просто заменяется («петушок», «курочка», «хавронья», «своё», «нужное» для обозначения гениталий).

Любопытны гендерные нюансы. Например, известный эпизод из Библии, когда Хам увидел наготу своего отца, Ноя, информанты-женщины и мужчины пересказывают по-разному. Мужчина использует слово «инструмент», женщина просто опускает слово:  «Хам увидел [прямое дополнение отсутствует] и рассмеялся».

А какие ещё слова стараются не употреблять?

Например, слово «чай». Раньше этот напиток считался в среде старообрядцев «бесовским». Но канон — это одно, а реальная практика — другое. Травяные чаи старообрядцы, безусловно, пьют. Их называют «запарена трава», «горячая вода», «бадан». А сам чай могут называть испанским словом «té» (живя в Южной Америке, представители общины владеют испанским и португальским).

Почему же само слово «чай» непопулярно? Дело в том, что в речи произошло сближение разнокоренных слов — «чай» и «отчаиваться». Иными словами, народная этимология связала эти два слова. Выражение «от Бога отчаешься» означает «отречёшься от Бога», что для старообрядцев неприемлемо.

Ну, и уж если развивать гастрономическую тему, то старообрядцы избегают слов «яйцо» и «хрен». Куриную продукцию называют «яичко» или «ичко», а растение — «огородный корень», «крин». Просто чтобы избежать ненужных ассоциаций. Откуда взялось слово «крин» — вопрос. В церковнославянском этим словом называют лилию («процвела есть пустыня, яко крин»). В то же время, в испанском «crina» означает «конский волос» (возможна ассоциация с растением).

Как узнать старообрядца по его речи?

Старообрядцы предпочитают обращаться к малознакомым людям на «ты», а не на «вы». Привычное для них приветствие — «Здорово живешь!». Благодарность выражают не словом «спасибо», а словосочетанием «спаси Христос». И, наконец, распространенное женское имя Мария у них звучит как «Марья». Марией звали Богородицу, и это имя — сакральное, «закрепленное» только за ней.

IQ

* Интервью проводились в 2015-2021 годах, прежде всего в Москве и Иркутске, куда приезжали на время или переселялись старообрядцы, ранее проживавшие в странах Южной Америки.

** Доклад состоялся на семинаре Лаборатории лингвосемиотических исследований НИУ ВШЭ.

Автор текста:Соболевская Ольга Вадимовна,4 июня, 2021 г.